揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯
導(dǎo)讀:揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯 1. 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯 2. 揚(yáng)州旅游介紹英文 3. 揚(yáng)州景點(diǎn)英文介紹 4. 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯怎么寫 5. 揚(yáng)州景點(diǎn)英文名稱 6. 揚(yáng)州英文導(dǎo)游詞
1. 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯
杜牧的詩二十四橋明月夜在揚(yáng)州瘦西湖。二十四橋因古之二十四美人吹簫于此,故名”。據(jù)說二十四橋原為吳家磚橋。唐代時(shí)有二十四歌女,曾于月明之夜來此吹簫弄笛,巧遇杜牧,請(qǐng)杜牧賦詩。
1二十四橋究竟在什么地方
“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。這首詩已流傳了一千多年,可謂婦孺皆知。詩因橋而詠出,橋因詩而聞名。單項(xiàng)式橋名就引動(dòng)多少文人學(xué)者打了一千多年的筆墨官司。
《揚(yáng)州鼓吹詞》說:“是橋因古之二十四美人吹簫于此,故名”。據(jù)說二十四橋原為吳家磚橋,周圍山青水秀,風(fēng)光旖旎,本是文人歡聚,歌妓吟唱之地。唐代時(shí)有二十四歌女,一個(gè)個(gè)姿容媚艷,體態(tài)輕盈,曾于月明之夜來此吹簫弄笛,巧遇杜牧,其中一名歌女特地折素花獻(xiàn)上,請(qǐng)杜牧賦詩。
2寄揚(yáng)州韓綽判官全詩
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。
注釋:
二十四橋,一說為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。
白話譯文
青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。
二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?
作品鑒賞
揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩人為它留下了多少膾炙人口的詩篇。這首詩風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來兩人友情甚篤。
首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對(duì)疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。
歐陽修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。
江南佳景無數(shù),詩人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。
“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來”句可證中晚唐有以玉人喻才子的用法。詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對(duì)自己“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩平添了許多風(fēng)韻。
杜牧又長于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻? ?不流于輕薄。這首詩巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。
2. 揚(yáng)州旅游介紹英文
揚(yáng)州的公辦幼兒園還是很不錯(cuò)的師資力量很強(qiáng),規(guī)范,也嚴(yán)格價(jià)格合理!孩子吃的更是放心,但是孩子基本上就是玩,開發(fā)智力,學(xué)的知識(shí)很少!釋放天性,反之民辦幼兒園或者那些貴族幼兒園,收費(fèi)很高,老師正常主要管理人員有教室資格證,其他老師都是學(xué)校剛畢業(yè)的幼師,工資也不高,吃的東西更是參次不齊,很讓人失望,但是他會(huì)教孩子很多知識(shí),甚至英語教學(xué)!這就是看做父母的怎么選擇了
3. 揚(yáng)州景點(diǎn)英文介紹
English Name : Yang Zhou Fried Rice / Yang Zhou Chao Fan
Other English Names : Yangchow Fried Rice, Yangzhou Fried Rice, Yang-chou Fried Rice, Yong Chow Chau Fan, Yangzhou chaofan, Yeung Chow Fried Rice, Yeung Chau Chow Faan etc
Simplified Chinese Name : 揚(yáng)州炒飯
Traditional Chinese Name : 揚(yáng)州炒飯
Mandarin Pin Yin : yáng zhōu chǎo fàn / yang2 zhou1 chao3 fan4
Cantonese Name : 揚(yáng)州炒飯
Cantonese Pin Yin (Yale) : yèuhng jāu cháau faahn / yeung4 jau1 chaau2 faan6
Yang Zhou Fried Rice is one of the most popular varieties of fried rice. It is so popular that it is served in almost every Chinese restaurant around the world. Chinese barbequed pork or 'cha shao' (叉燒) is an essential ingredient in Yang Zhou Fried Rice. It is the barbequed pork that gives it its special sweetish flavour. Just like the other types of fried rice, Yang Zhou Fried Rice contains a wide variety of ingredients.
Most Chinese restaurants cook Yang Zhou Fried Rice with MSG. They also cook with high heat - thus destroying valuable natural nutrients found in the ingredients of Yang Zhou Fried Rice. Home-style Yang Zhou Fried Rice is cooked in a healthy way, without MSG & unecessary high heat. Even without any artificial flavouring, this recipe shows you how to cook Yang Zhou Fried Rice which is just as tasty if not tastier than those found in restaurants.
The main ingredients : cooked white rice, chinese BBQ pork, green peas, eggs, shrimps, garlic, scallions.
4. 揚(yáng)州景點(diǎn)簡介英文翻譯怎么寫
My hometown is Yangzhou, a beautiful city. Here are the people from other place tourists are very friendly. Most of thetourists come here to enjoy the beautiful scenery. I think they want to see the first point must be the garden of Suzhou, which can be seen as a sign of my hometown. Here life is to enjoy every. Every day you can see people drink tea, chatting with some good friends like. If you want to know more about her, please come to my hometown. 我的家鄉(xiāng)是揚(yáng)州,一個(gè)美麗的城市。
這里的人都是從其他地方的游客很友好。大多數(shù)的游客來這里欣賞美麗的風(fēng)景。我想他們想看的第一點(diǎn)必須是蘇州花園,這可以看作是我家鄉(xiāng)的標(biāo)志。這里的生活是享受每一個(gè)。你每天都能看到人們喝茶、聊天和幾個(gè)好朋友之類的。如果你想更多地了解她,就來我的家鄉(xiāng)。5. 揚(yáng)州景點(diǎn)英文名稱
揚(yáng)州大學(xué)(專業(yè)學(xué)位)英語筆譯專業(yè),專業(yè)代碼是[055101],隸屬于文學(xué)(05)。
6. 揚(yáng)州英文導(dǎo)游詞
各位游客:步入大門,腳下一道長堤,逶迤北去。
從虹橋直至徐園門前,是一條600米的長堤。
東側(cè)是碧波蕩漾的湖水,西側(cè)為花圃,路的兩邊三步一桃,五步一柳。
沿途有五景,皆為清初鹽商黃為蒲所筑。
此景即稱“長堤春柳”。
每當(dāng)和煦春風(fēng)吹到這里時(shí),那細(xì)細(xì)的柳絲就? ??染成嫩黃色,繼而吐出粒粒綠珠。
春意盎然時(shí),柳葉舒展了,桃花盛開了,湖上微風(fēng)吹來,那柳絲們娜起舞,樹影婆婆,似青煙綠秀,漫步其間,怎不會(huì)令人人迷呢!這正如詩人陳其工所描寫的:“長堤春柳最依依,才過虹橋便人迷。
” 春日踏訪柳堤是最有意趣的,漫步在這“問株楊柳間株桃”的長堤上,不知游客們是否有心曠神怕的感受。
堤雖長但并不顯得單調(diào),請(qǐng)看前面堤畔的這座攢尖翹角式的四柱方亭,顯然是讓我們?cè)诖笋v足,靜靜地揣摩欣賞這里的景色。
亭內(nèi)面西的“長堤春柳”匾是清代進(jìn)士揚(yáng)州書法家陳重慶的手筆。
聯(lián)題:“佳氣溢芳甸(趙孟頫句),宿云檐野川(元好問句)。
”為揚(yáng)州書畫家王板哉所書,登亭小想,使我們?cè)陬I(lǐng)悟中又進(jìn)入了新的意境。
Hash:d735c3aa4c6fd0c367160e3436f1d101b08031ed
聲明:此文由 謝絕崇拜 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com